Боль пиковая - тупиковая...

                «Margaritas  ante  porcos». (лат.)
                Евангелие от Матфея
                Метать  жемчуг  перед  свиньями.
                (в  церковнославянском  переводе
                употреблено  слово  «бисер»
                в  значении  жемчуг).

                «Aditum  nocendi  perfido
                praestat  fides».» (лат.)
                Сенека
                Доверие, оказанное  вероломному,
                даёт  ему  возможность  вредить.


Прячу  боль  в  недоделки,
Чтоб  цепляло  надёжней
                пустых  поучений:
Переводятся  стрелки
От  душевных  к  подкожным
                привычным  мученьям…


Я  готовлю  заделы
Не  со  зла  и… не  в  дань  Вам
                для  завтрашней  нивы:
Лишь  с  другим  сердцем  (смелым!)
Всё  удастся (хоть  дамам!), -
             суть  вставив  в  мотивы!


Маргариты – вразброс –
Оставлять  не  впервой
            в  нашей  жизни  порочной:
Коль  идём  под  откос,
Ни  к  чему  брать  с  лихвой
                откровений  всенощной…


А, поднимет  кто  груз,
Сам  стоит  в  куражу
               на  блестящей  вершине…
Свой  сверну  пики  туз,
В  бутылёк  заложу
                и, оставлю  пучине…



14 октября 2013


Рецензии