Вильям Шекспир. Сонет 1. Основной

Мы множим то, что создано прекрасным,
Чтоб не погибла Роза Красоты,
И если прожил старший не напрасно,
Напоминал бы сын его черты.
Но ты к себе прикован ясным взглядом,
Ты свой огонь питаешь лестью впрок,
Тем голод сея с изобильем рядом,
Сам – враг себе, к кому ты сверхжесток.
Коль стал ты мира свежим украшеньем,
Будь вестником пылающей весны,
Раскрой бутон в своём предназначенье,
Скупец, впустую не растрать казны.
     Мир пожалей и долг прекрасный миру
     Отдай ему, а не зарой в могилу.


From fairest creatures we desire increase,
That thereby beauty's rose might never die,
But as the riper should by time decease,
His tender heir might bear his memory:
But thou, contracted to thine own bright eyes,
Feed'st thy light's flame with self-substantial fuel,
Making a famine where abundance lies,
Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel.
Thou that art now the world's fresh ornament
And only herald to the gaudy spring,
Within thine own bud buriest thy content,
And, tender churl, mak'st waste in niggarding:
Pity the world, or else this glutton be,
To eat the world's due, by the grave and thee.


Рецензии