Никос Хаджиниколау. Верный в любви...
ВЕРНЫЙ В ЛЮБВИ.
Глеб Ходорковский(перевод).
Я не стыжусь своих чувств
и не забыл ни одну из женщин -
они - свобода моя и неволя,
в сны приходят восторгом и болью,
тучей, которая ищет отчизну,
берегом, куда я плыву.
Не ждите - больше
я ничего не скажу.
Прекраснейшее из чувств -
любить до смерти
и всё-таки жить.
.
* * *
Wierny mi;o;ci
Nikos Chadzinikolau
Nie wstydz; si; swoich uczu;
i ;adnej nie zapomnia;em kobiety —
s; moj; wolno;ci; i niewol;.
Powracaj; w snach zachwytem, b;lem,
chmur;, kt;ra szuka ojczyzny,
brzegiem, do kt;rego p;yn;.
Nie ;;dajcie ode mnie wi;cej s;;w.
Najpi;kniejsze uczucie —
kocha; do ;mierci
i jeszcze ;y;.
Свидетельство о публикации №113101300226