Михаил Булынко Противник. Перевод Blind Guardian

Михаил Булынко
ПРОТИВНИК

                Перевода композиции “Assailant”
                группы Blind Guardian

                Врагам посвящается.


Ты сюда из ниоткуда прибыл,
Как призрак, упав с небосвода,
Приветствие наше огнем подпалил,
Показав нам силу своего взвода.
Почему ничего ты не понял,
Ничему ты не внял?..

Хотел подчинить нас, ты подданных ждал,
Но угнетенность в ответ получил.
Развратный закон ты всегда охранял
И путь нам для жизни определил.

Противник – ты ведь плеть для земли,
Властвуешь троном грязи, гнилья.
Но мы, словно Феникс, восстанем
Снова и снова – мы будем всегда.
Пусть даже рабами твоими предстанем –
В конце ты увидишь свободу Души.

Мы зла тебе не причинили.
В свободе, в дружбе, в мире мы жили,
Но этот мир наш превратили
В огонь, осколки, грязь и решето тюрьмы.

Тебе, что к нам пришел из тверди,
Все чудятся боль и страданья наши.
Но не сдадимся мы, ты жди беды,
Удар наш будет силен и страшен.

2003

Цикл  «Я тороплюсь…»
Записки погибшего сына.
=========================

Blind Guardian
ASSAILANT

Right out of nowhere you came
Ghostlike appeared in the sky
But all our welcomes were shot down in flames
Superior power - invincible arms
A faulty assessment, a fatal misjudgement
But why you won't percieve
You won't percieve

Obedience you claim devotion you ask
Oppression is all that you give
Preserving the law the law of the lost
Defining the way that we live

Assailant - lash of the world
Ruling a throne - of ashes and dirt
We will arise like a Phoenix
Again and again - forever we'll be
Enslave us and chain us
But then you will see
In the end the spirit is free

We never did you no harm
In peace we have lived united and free
You have turned our world into debris
A heep of debris

It seems we're defenceless in anguish we suffer
The raider that came from the stars
But we won't surrender with fury we'll strike
'cause this is the war of the wars

Сингл (?)


Рецензии