Никос Хаджиниколау. Чуткость пальцев...
ЧУТКОСТЬ ПАЛЬЦЕВ.
Глеб Ходорковский(перевод).
Чуткость пальцев
твои волосы ловит
соединяет губы
и будит в груди прилив
Светишься напрягаясь
Базиликой колен
предчувствуешь плодотворное прикосновенье
и жаждешь словно земля
чьё нутро разрывают корни.
* * *
Czujno;; palc;w
Nikos Chadzinikolau
Czujno;; palc;w
w;osy twe ;ciga
kojarzy wargi
i piersi rozbudza w j;trz;cy przyp;yw.
Pr;;ysz si; ;wiat;em.
W bazylice kolan
przeczuwasz p;odniej;cy dotyk
i ;akniesz jak ziemia,
kt;rej korzenie rozsadzaj; wn;trze.
Свидетельство о публикации №113101200656