Марыне пераклад верша У. С. Высоцкага
Тут птушкі пяюць гаманліва.
Жывеш у зачароу'ваным дзікім лясу,
Адкуль і сыйсці не мажліва.
Хай чаромха сохне рушніком на вятру,
Хай дажджом асыпаюцца кветкі.
Усе адно адусюль я цябе забяру
У палац, дзе гуляюць на флейце!
Увесь твой свет ведзьмарамі на тысячы год
Сакрыт ад мяне ды сусвету
І ты разважаеш:"Няма прыгажэй,
Чым свет зачароу'ваны гэты!"
Хай на лісцях не будзе расы раніцой,
Хай луна з небам хмурым у своры, -
Усе адно я цябе адусюль забяру,
У светлы церам з балконам на мора!
У якім дні на тыдні, у каторым часу
Выйдзеш ты да мяне сарамліва.
Я калісці цябе на руках аднясу,
Дзе удваех адшукаць не мажліва.
Украду, калі крадзеж табе па душы, -
Ці дарма я свой моц разбазарыу'?!
Ты пагодзься пакуль што на рай у' шалашы,
Калі церам ужо нехта зяняу'!
Свидетельство о публикации №113101206374
"жы - шы"
пішы праз "Ы"!
Ідэя спадабалася. Ёсць дробныя недахопы, але ў цэлым - цікава.
З надзеяй на лепшае,
Вершы 27.01.2014 02:36 Заявить о нарушении