Ни слова о любви 3
Отель «Калифорния» (перевод с элементами творческой интерпретации)
начало: http://www.stihi.ru/2013/10/12/6023
Зеркальный потолок, прозрачный лёд.
Шампанское...заката цвет, рассвета?
Она сказала: "Солнце не взойдёт.
Мы узники, обратно нет билета.
Поверь мне, это дело наших рук.
Все в комнате Хозяина пируют...
Ножей стальных удары! Слышишь звук?
Но не заколют тварь, не освежуют."
Последнее что помню, я бежал,
Чтобы найти тот выход или вход!
Меня сразила фраза, как кинжал:
"Расслабься, не пройти ту реку вброд."
Уставший сторож тихо говорил:
"Здесь всем запрограммирована встреча,
Кто сердце от любви освободил,
Как номер...жизнь других калеча."
Я слышал в коридоре голоса,
Они смеялись злобно и шептали:
"Твой номер пуст, хватило полчаса.
Но из отеля ты уйдёшь едва ли."
Welcome to the Hotel California!
Замечально...ах, какой сюрприз.
Вечная жизнь и страстная агония!
Ни слова о любви...Её каприз.
http://www.youtube.com/watch?v=mnkJcjBCG88
Свидетельство о публикации №113101206078