Ни слова о любви 2

Hotel California (The Eagles)
Отель «Калифорния» (перевод с элементами творческой интерпретации)

начало: http://www.stihi.ru/2013/10/12/6023

 Обожает Tiffany*  блекс!
 Mercedes, безусловно - Benz*.
 Восхищенье, эмоций всплеск.
 Парни?
 Только эскорт-конференц.

 Называет друзьями тех,
 Кто в испарине, во дворе,
 Жизнь смакует - каскад утех,
 Пьёт, скандалит, сорит "лаве".

 Забываются в танце дни.
 Все танцуют, чтоб не забыть.
 -Мне, пожалуй, вина плесни.
 -Невозможно, увы, открыть.

 Той бутылки давно уж нет.
 В шестьдесятых годах букет.
 Ночь в разгаре, далёк рассвет.
 Голоса через сон, как бред.

 Welcome to the Hotel California!
 Замечательно...веселись, кути,
 До помутнения мысли,
 Беззакония!
 Но, предъявите алиби по пути.

 http://www.youtube.com/watch?v=mnkJcjBCG88


 *сокращённое название ювелирного дома "Тиффани и Ко"
 *игра слов Mercedes benz вместо Mercedes bends, что означает: у неё красивые изгибы
  тела.

 продолжение: http://www.stihi.ru/2013/10/12/6078


Рецензии