Ни слова о любви

Hotel California (The Eagles)
Отель «Калифорния» (перевод с элементами творческой интерпретации)

 На пустынном шоссе в тёмный час,
 Ветер волосы буйные путал.
 Свет вдали, травка есть про запас.
 Тёплый дым* тихо мысли окутал.

 Я почувствовал: клонит ко сну.
 Остановка, ночлег неизбежен.
 Тихий звон наполнял тишину.
 Был тревожен он, трепетно-нежен.

 На пороге стояла Она...
 Вдруг подумалось "рай или ад"?
 Там свеча, словно в небе луна,
 Освещает ночной звездопад.

 Коридоры - тоннели  пусты.
 Голоса приглашают и манят:
 "Наш отель эталон чистоты.
 Номер ждёт, уже вечность не занят"

 Welcome to the Hotel California!
 Замечательно, места лучше нет.
 Правит бал гротеск,
 Фантасмагория!
 Это - счастья выпавший билет.

 http://www.youtube.com/watch?v=mnkJcjBCG88

 *сленг, означает: марихуана

 продолжение:  http://www.stihi.ru/2013/10/12/6056


Рецензии