Амарилл. Томас Кэмпион
T. Campion, printed 1601, Песня Томаса Кэмпиона, опубликована в 1601 году.
По ссылке http://www.chivalry.com/cantaria/lyrics/amaryllis.html
можно услышать эту песню Томаса Кэмпиона, исполняемую на клавесине и соло на английском.
Амарилл
Я равнодушен к дамам, вид мне их не мил,
Их благосклонности ещё и добиваться надо.
Я предпочту игривую девчонку Амарилл
Чья красота природная отрада.
Красотка деревенская она.
Вот то, что мне и надо!
Припев
Поцеловать её не стоит и пытаться, -
Она воскликнет: «Черт возьми, уйдите!»
Но стоит лишь в лесочке оказаться,
Она не скажет нет, учтите!
Когда я Амарилл свою люблю,
Она мне фрукты и цветы приносит.
Но если я любви одной из леди захочу,
Она наверняка златых подарочков попросит,
Чтобы продать свою любовь дороже.
Уж лучше смуглую простушку дайте мне .
Припев
Поцеловать её не стоит и пытаться, -
Она воскликнет: «Черт возьми, уйдите!»
Но стоит лишь в лесочке оказаться,
Она не скажет нет, учтите!
Светские дамы мягкие подушки стелют
На их изящные кровати дорогие.
А мне хоть ложе из веток ивовых постелют ,
покроют его мхом и листьями сухими
и свеженькую Амарилл дадут.
Славный обед! Пусть только позовут!
Припев
Поцеловать её не стоит и пытаться, -
Она воскликнет: «Черт возьми, уйдите!»
Но стоит лишь в лесочке оказаться,
Она не скажет нет, учтите!
I care not for these ladies
That must be woo'd and pray'd
Give me sweet Amaryllis
The wanton country maid,
Nature Art disdaineth,
Her beauty is her own:
Chorus:
And when we court and kiss
She cries 'Forsooth, let go!'
But when we come where comfort is
She never will say no.
If I love Amaryllis
She brings me fruit and flowers
But if we love these ladies
We must bring golden showers
Give them gold that sell love
Give me the nut-brown lass
Chorus
These ladies must have pillows
And beds by strangers wrought
Give me a bow'r of willows
Of moss and leaves unbought,
And fresh Amaryllis
On milk and honey fed,
Chorus
Свидетельство о публикации №113101200426