Тадеуш Ружевич В свете ламп мерцавших

   
В  свете  ламп  мерцавших
мир  смотрелся  иначе
 
лица  живых  и  усопших
и  просто  спящих 
лица  отстраненные

и  юные головы
к  друг  другу  склоненные

в свете ламп коптящих
человек  был  таким  домашним
в радости  сильным
в  печали  глубоким   
тени   шатались   
сходились  росли  возвращались
слова  словно  теплели
и  притихали
дом  колыхался
и  плыл  с  гробом  ли  с  колыбелью
 
в свете ламп мерцавших
бесконечность   кончалась
время   бралось  на ощупь 
замкнутое  пространство
в  четырех стенах  обреталось
только  глаза   прищуришь 
чтобы  вдруг  очутиться
    
в   измеренье  четвёртом
стоило  приоткрыть  двери
чтобы   по  дороге в  Эммаус   
встретить  живого  Иисуса,
который   еще не узнан
вот  он  ест  печёную  рыбу
и  хлеб  с  сотовым  мёдом
   
и   жизнь  проживается
пешком  и  при встречах
в свете лампад  коптящих
а  когда  времена сменялись
на стене проступили   знаки
поэзия  Бруно  в  рисунках
"Mane-Tekel-Fares"*

об  этих   лампах
знал  всё  пожалуй
поэт из Дрогобыча**               
"пожалуй"
ибо  всего
никто не знает
ни  о своём рожденье
ни  о  смерти

думая  о  нем   
и о его  книге               
вижу  Бруно 
в свете лампы  коптящей
с  тенью  на стене
возросшей
за  простреленной головой

 
             Примечания переводчика
 
 *«Mane-Tekel-Fares» - см. примечание к стихотворению: «сердце стучит в горле»
 **поэт из Дрогобыча  - Бруно Шульц  (1892-1942) – польский писатель и художник еврейского происхождения.  Жил и работал в Дрогобыче.  Был застрелен  гестаповцем на улице гетто в Дрогобыче выстрелом в голову.  Большая часть литературных произведений  и практически вся живопись утрачены.  Были изданы только два небольших  сборника  рассказов  и  альбом графических работ «Книга идолопоклонства».
 
 


Рецензии