Тадеуш Ружевич сердце стучит в горле
в 1945 году
в октябре
я вышел из подполья
и вздохнул наконец-то
слово за слово
речь ко мне вернулась
мне казалось
что "Всё" формируется
неплохо
не только в моём мозгу
но и на свете
дома в отечестве
вместе с Пшибосем*
я искал место под солнцем
вместе со Стаффом **
начал восстановление
с дымохода
вместе с профессором Котарбиньским***
голосовал "3 раза "да"****
начал посещать просеминар
профессора Ингардена*****
вступление в теорию познания
Юма помогло мне ******
привести мысли в порядок
референдум был сфальсифицирован
восстановление храма
осуществлялось по плану и
пожеланиям
Бог оставил меня в покое
сказав напоследок
делай что хочешь ты уже взрослый
не тереби меня за рукав
не тревожь не лезь
со всякой ерундой
у меня на шее два миллиарда людей
скоро их станет впятеро больше
я помог тебе в 1935 году
в решении уравнений
с одной неизвестной промолвил Господь
из пылающего куста
ставшего кучкой пепла
ХХI век подкрадывался как вор
голова моя
раскололась окончательно
на стене я заметил надпись
Mane Tekel Fares*******
в Вавилоне нож приставлен к горлу человека
Примечания переводчика
*Юлиан Пшибось ( 1901-1970) - польский поэт, эссеист, переводчик. «Место на земле» (1945) - сборник стихов Ю.Пшибося.
**Леопольд Стафф (1878-1957) – польский поэт, драматург, переводчик.
***Профессор Тадеуш Котарбиньский (1886-1981) – польский философ и логик, проф . Варшавского университета, ректор университета в Лодзи (1945-1949), президент Польской академии наук (1957 -1962). «Элементы теории познания, логики и формальной методологии наук» - одна из основополагающих работ Т. Котарбиньского.
**** «3 раза «да» - народный референдум 1946 г., результаты которого были сфальсифицированы коммунистической властью Польши при активном участии офицеров МГБ СССР под руководством полковника Семёна Давыдова. Суть вопросов референдума: «Хочешь ли ты?: 1 - упразднения Сената, 2 - закрепления в прошлой конституции положений о национализации основных отраслей народного хозяйства в рамках продолжения крестьянской реформы с сохранением частной инициативы, 3 – закрепления западных границ государства".
*****Профессор Роман Ингарден (1893 - 1970) – польский философ, профессор университетов Львова, Торуни, Кракова. Переводчик Иммануила Канта.
******Дэвид Юм (1711 – 1776) – шотландский философ, крупнейший деятель эпохи Просвещения, оказавший влияние на многих ученых от Адама Смита до Альберта Эйнштейна.
*******Mаne Tekel Fares – слова на арамейском языке, начертанные таинственной рукой на стене зала во время пира вавилонского царя Валтасара, которые были истолкованы пророком Даниилом : «исчислено, взвешено, разделено». Книга пророка Даниила (5.25-28).
Свидетельство о публикации №113101106466