Взгляд
Не смотрю в глаза не потому, что боюсь чужого взгляда, а потому, что боюсь отражение своего в глазах напротив.
Рецензии
Да,удивительное наблюдение и мысль интересная удачно оформлена. Предлагаю только корректорскую правку: (1) перед ЧТО в обоих случаях нужна запятая, а в "отражениЯ" должна быть буква Я (т.к. здесь род.п. - вопрос ЧЕГО?)
Николай Бушенев 12.10.2013 12:12
Заявить о нарушении
Благодарю. А разве тут не винительный падеж? Боюсь "кого? Что?" отражение, отражение "чего?". Просто во второй части упущено слово "взгляда" или же я ошибаюсь?
Евгений Рябчёнок 12.10.2013 12:36
Заявить о нарушении
Евгений, если мн.ч., то должно быть не ОТРАЖЕНИЯ, а ОТРАЖЕНИЙ. Конечно, по звучанию ОТРАЖЕНИЯ р.п. ед.ч. и ОТРАЖЕНИЯ им. и вин.п. множ.ч. совпадают (это так называемые омоформы, которых полным-полно в русском языке), но двусмысленнсоти в рассматриваемом нами контексте не возникает, т.к. из-за непереходности глагола БОЯТЬСЯ вин.п. мн.ч. при нём невозможен.
Николай Бушенев 12.10.2013 12:48
Заявить о нарушении
Ну так бояться непереходный, например если было бы, "не смотрю в глаза, чтобы бояться отражения" тут нельзя сказать отражение.. А у меня слово боюсь, а не бояться, оно не оканчивается на ся ведь, и если так рассуждать, как сказали вы, то нельзя сказать. "Я боюсь осу, пчелу, муху," а надо говорить "боюсь осы, пчелы, мухи".
Евгений Рябчёнок 12.10.2013 13:30
Заявить о нарушении
Правильно рассуждаете, Евгений! Замечу ещё, что "бояться" и "боюсь" - это не разные слова, а разные формы одного и того же слова (глагола), а -СЯ и -СЬ варианты одного и того же суффикса, просто после гласного должно быть в литературном языке -СЯ, а после согласного -СЯ. Здоровья и успехов Вам!
Николай Бушенев 12.10.2013 13:38
Заявить о нарушении
Просто я имел ввиду именно отражениЕ взгляда, как бы неполное предложение, упущенно слово увидеть. боюсь увидеть(что?) отражение.
Надо надо же было появиться такой мысли, что потом пришлось самому поломать голову над тем, что сказал.
Евгений Рябчёнок 12.10.2013 21:57
Заявить о нарушении