Большое завещание. 38

Франсуа Вийон

БОЛЬШОЕ ЗАВЕЩАНИЕ. 38

Не сын я ангела, о нет,
Венчан короной золотой
Из звезд иль из иных планет.
Отец мой… дух в стране иной,
А тело скрыто под землей…
И Мать готова опочить,
Бедняжка знает жребий свой;
И мне ее не пережить.

Перевод Н.Гумилева


Содержание папки «Франсуа Вийон»

Осип Мандельштам. Франсуа Виллон - http://www.stihi.ru/2013/10/07/4942   
Большое завещание. 36 - http://www.stihi.ru/2013/10/08/2898
Большое завещание. 38 - http://www.stihi.ru/2013/10/09/2981   
Большое завещание. 39 - http://www.stihi.ru/2013/10/10/3630   
Большое завещание. 40 - http://www.stihi.ru/2013/10/11/2655   
Баллада о дамах прошлых времен - http://www.stihi.ru/2013/10/12/3630   
Четверостишие - http://www.stihi.ru/2013/10/13/4522   
Спор между сердцем и телом Вийона - http://www.stihi.ru/2013/10/14/3338   
Баллада примет - http://www.stihi.ru/2013/10/15/3667   
Баллада истин наизнанку - http://www.stihi.ru/2013/10/16/3795   
Баллада поэтического состязания в Блуа - http://www.stihi.ru/2013/10/17/4718   


Рецензии
Отличные переводы у Гумилева, но здесь напрашивается переставить пару слов:"Короной венчан золотой"!;-)))

Алексей Жданов 2   13.10.2013 15:40     Заявить о нарушении
Гумилев сознательно поменял порядок слов, чтобы у строчки было необычное звучание.
Если применить ваш вариант, то мелодика стиха будет слишком однообразной. )

Школа Поэзии -2   13.10.2013 16:12   Заявить о нарушении