Утренний благовест. Поль Верлен

L’ANG;LUS DU MATIN
; L;on Vanier

Fauve avec des tons d’;carlate
Une aurore de fin d’;t;
Temp;tueusement ;clate
; l’horizon ensanglant;.

La nuit r;veuse, bleue et bonne
P;lit, scintille et fond en l’air,
Et l’ouest dans l’ombre qui frissonne
Se teinte au bord de rose clair.

La plaine brille au loin et fume.
Un oblique rayon venu
Du soleil surgissant allume
Le fleuve comme un sabre nu.

Le bruit des choses r;veill;es
Se marie aux brouillards l;gers
Que les herbes et les feuill;es
Ont subitement d;gag;s.

L’aspect vague du paysage
S’accentue et change ; foison.
La silhouette d’un village
Para;t. — Parfois une maison

Illumine sa vitre et lance
Un grand ;clair qui va chercher
L’ombre du bois plein de silence.
;; et l; se dresse un clocher.

Cependant, la lumi;re accrue
Frappe dans les sillons les socs
Et voici que claire, bourrue,
Despotique, la voix des coqs

Proclamant l’heure froide et grise
Du pain mang; sans faim, des yeux
Frott;s que flagelle la bise
Et du grincement des moyeux,

Fait sortir des toits la fum;e,
Aboyer les chiens en fureur,
Et par la pente accoutum;e
Descendre le lourd laboureur,

Tandis qu’un ch;ur de cloches dures
Dans le grandissement du jour
Monte, aubade franche d’injures
; l’adresse du Dieu d’amour !
----------------------------------
«Утренний благовест» Поль Верлен («Далекое и близкое. Стихи юности»)
(Посвящается Леону Ванье)

Уж лето подходит к концу. Молодая заря
В рыжем и красном сияньи внезапно проснулась
На горизонте и, буйным пожаром горя,
В кровавую тонкую дымку легко завернулась.

Ночь, полная грёз, сновидений, чарующей лжи –
Синяя ночь – побледнела и искрится, тает,
А запад, укутанный тенью, в ознобе дрожит,
Окрасившись в розовый цвет непроснувшимся краем.

Долина сверкает вдали, и курится дымок.
Луч светлый, косой, который мгновенно проложен
Возникающим солнцем, тепло освещает поток,
Сверкающий ярко, как острая сабля без ножен.

Просыпается всё, и привычный утренний гам
Сплетается с клочьями первых прозрачных туманов:
Их травы и листья к светлеющим небесам
Испускают свой запах - неслышно, незримо и странно.

Размытый пейзаж приобрел живописную ясность,
Меняясь без устали. Стала яснее видна
Деревня в долине, залитая отблеском красным,
Который горит, отражаясь от стекол окна,

И яркую молнию мощным броском отправляет
В сень мрачных лесов, заколдованных тишиной,
И колоколен верхушки в рассвете сияют,
Тут и там возвышаясь, как пики, над сонной землей.

Тем временем свету прибавилось, и в бороздах
Он трогает лемех тяжелый, и слышен звенящий,
Ворчливый крик петуха, разгоняющий страх,
Деспотичный и резкий, вещающий час приходящий:

Час серый, холодный. Он завтрак простой обещает –
Его без охоты едят, и глаза покраснели
От холодного ветра, который, по векам хлестая,
Добился того, что все ступицы вмиг заскрипели,

Что белый дымок над поверхностью крыш заклубился,
Что псы разразились сердитым заливистым лаем,
Что старый крестьянин в штанах заскорузлых спустился
С холма по крутому привычному рыхлому краю.

А хор колокольный – дитя закаленных металлов –
В рождении дня разрастается громче, звучнее,
Поет серенаду заре и святому началу
Вселенской любви, и Господь, его слыша, краснеет. (9.10.2013)


Рецензии