Сара Тисдейл - Я тебя люблю
(мои переводы)
Сара Тисдейл
Я тебя люблю
Когда Весна найдёт меня,
Уснувшею в земле сырой,
Зачем хранить ей мой секрет,
Который я взяла с собой.
Весна расскажет всё дроздам,
Узнают жаворонки тоже
И сообщат они ветрам
Три слова на печальном ложе.
Над крышей ласточки споют
Своим печальным голоском -
Расскажут крохе воробью,
Что притулился за окном.
О, воробей, мой воробей,
Когда узнаешь, что ушла,
Ты милому секрет поверь
Тот, что в могилу унесла.
I Love You
by Sara Teasdale
When April bends above me
And finds me fast asleep,
Dust need not keep the secret
A live heart died to keep.
When April tells the thrushes,
The meadow-larks will know,
And pipe the three words lightly
To all the winds that blow.
Above his roof the swallows,
In notes like far-blown rain,
Will tell the little sparrow
Beside his window-pane.
O sparrow, little sparrow,
When I am fast asleep,
Then tell my love the secret
That I have died to keep.
Свидетельство о публикации №113100902022