Из Эдгара Ли Мастерса - Эдит Белл

                ЭДГАР ЛИ МАСТЕРС


                ЭДИТ БЕЛЛ


                Мисс Миддлтон приоткрывала немного дверь,
                Чтоб узнавать секреты прохожих.
                А миссис Кесслер, прачка,
                Читала вышивки на подушках и носовых платках,
                Но я, сидя в задней комнате над аптекой Трейнора,
                С телефонными трубками, прижатыми к моим ушам,
                Узнала все тайны Спун-Ривер,
                Связывая и отключая звонящих:
                Тех, кто влюблён и кто разлюбил;
                Тех, кто вступает в брак или ждёт ребёнка;
                И кто с кем в Чикаго встречается;
                И кто был добрым, кто - злым;
                И кто был другом, кто - недругом;
                Тех, кто интригует, скрывается, врёт;
                Молотит деньги или спускает всё.
                Телефон покончил
                С заповедью "Не суди"!


                09.10.13


               

Edith Bell



Miss Middleton opened her door a little
To get the secrets of people passing.
And Mrs. Kessler, the washer woman,
Read the cartouches on pillows and napkins
But I with receivers clamped to my ears,
In a back room over Trainor's Drug Store
Learned all the secrets of Spoon River
While plugging wires and snapping switches:
Who was happy, and who was wretched;
And who was in love, and who was out of it;
And who was to wed, or have a baby;
And who was meeting who in Chicago;
And who was kind and who was cruel;
And who was a friend, and who a foe;
And who was plotting, hiding, lying,
Making money, or losing the game.
And I say the commandment not to judge
Went out with the telephone!


    


Рецензии