седьмой сонет к Орфею Р. М. Рильке

Р.М. Рильке
Сонет к Орфею - 7.

И вот он наконец услышал – Славь же!
Из твердого молчания пород
металл так добывается блестящий –
а сердцу-то работать на износ –
вино качать… Но в узкой шахте горла
в пыли не зябнет голос, инструмент,
он вширь раздался звоном колокольным,
лозой прямые заструились, белый свет*
как виноградник стал под южным солнцем.
А в мраморных гробницах затхлый воздух
и бога статуей бросаемую тень
он сердцем преисполненным не славит.
Бескровным душам же слова из чаши сей –
из сердца – виноград со сливу – дарит.


*мир

___________________________
R.M. Rilke
Sonette an Orpheus

VII
Ruehmen, das ists! Ein zum Ruehmen Bestellter,
ging er hervor wie das Erz aus des Steins
Schweigen. Sein Herz, o vergaengliche Kelter
eines den Menschen unendlichen Weins.
Nie versagt ihm die Stimme am Staube,
wenn ihn das goettliche Beispiel ergreift.
Alles wird Weinberg, alles wird Traube,
in seinem fuehlenden Sueden gereift.
Nicht in den Grueften der Koenige Moder
straft ihm die Ruehmung luegen, oder
dass von den Goettern ein Schatten faellt.
Er ist einer der bleibenden Boten,
der noch weit in die Tueren der Toten
Schalen mit ruehmlichen Fruechten haelt.


Рецензии