Аламут
Вдали от пыльной Бухары,
Надёжно скрыт от праздных взглядов
На маковке большой горы-
Есть замок старика Хасана;
В нём время юношей младых
Проходит в чтении Корана
И в упражненьях боевых.
Лезть по стене, бесшумно красться-
И прыгнуть, и бежать, и бить,
Упасть - и мёртвым притворяться…
И - нож отравленный вонзить
Их учат. Сабель звон, стук палиц
О щит, и топот быстрых ног…
А вечерами Горный Старец
Уводит их в святой чертог.
Там, в полутьме, в дыму гашишном,
Cреди мерцания лампад,
Под звуки музыки чуть слышной
Он им покажет дивный сад,
Где нет ни бедных, ни несчастных,
Где нет ни дряхлых, ни больных,
Где гурий сонм нагих и страстных,
Не счесть источников хмельных…
То - рай для воинов Аллаха;
Кто в его славу принял смерть-
Без сожаления, без страха-
Тот в дивный сад попал теперь.
И нет приятней аромата,
Чем пряный дым гашишных смол,
В нём всё живёт, о чём когда-то
В волшебных книгах ты прочёл.
(Не дым Отечества, но этот -
Соцветий женских конопли-
Воспеть бы древнему поэту
Далёкой западной земли).
Они зовутся хашийшины*;
Их имя стало означать
Неодолимую решимость
И убивать, и умирать**.
…Хасан стеною крепостною,
Играя чётками, идёт.
Завидя часовых, рукою
Он знак условный подаёт.
И, повинуясь мановенью,
Сложивши руки на груди,
Прыжком начнёт своё паденье
Вдруг часовой. И - вниз летит.
Летит, теряясь в дымке бездны,
Чуть различим на фоне скал, -
Чтобы каменьев острых лезвий
Принять губительный удар…
Кто юн - тот жаждет быстрой смерти –
Так было, будет, есть всегда, -
Ревнуя след, который чертит
С небес упавшая звезда.
* -«вкушающие гашиш»
**-см.фр. assassin , Анг. Assassin
Свидетельство о публикации №113100709325