Темуджин

Чингиз-хан, наши лошади в мыле.
Чингиз-хан! Мы устали скакать,
И версту за верстой ковыльные
Под копыта коней подминать.

Подминать города и народы
Под монгольскую крепкую кисть,
Мы уже позабыли родину
И еще не вкусили жизнь.

Только смерть: от меча, от кинжала,
От копья, кистеня, булавы,
От стрелы стремительной жала,
От камней, от кипящей смолы…

Чингиз-хан! Неужель тебе мало
Пепелищ чужих городов,
Сотен разноязыких вассалов,
Череды одноликих рабов?

Неужель тебе мало сражений,
Мало славы военной стези,
Мало горя и мало лишений,
Мало бойни в кровавой грязи?

Мы молчим, хотя в мыслях ропщем,
Мы еще не сошли с ума –
За десяток  ответит сотня,
А за сотню ответит тьма.

Завтра вновь рассыпаться в лаву,
Завтра вновь – «Уррагх!»*, Темуджин,               
Вновь сминать города ударами
Стенобитных китайских машин.
               
 * тюркск. «Вперёд!» (отсюда русское «Ура!»).


Рецензии