Кокинвакасю. 2, 85

[Фудзивара-но Ёсикадзэ. Слагаю стихи об опадающих цветах вишни...]

Вешние ветра!
Не касайтесь ярких крон,
Пусть несут цветы!
Всей душой стремлюсь понять,
Сами ли хотят опасть…

[Весенние песни, 2 свиток, № 85]
 (2013)


Рецензии
Замечательный поэтический перевод с чётким ритмическим рисунком! Спасибо за труд, Юлия.

Наталья Михрина   06.10.2013 17:31     Заявить о нарушении
Вам спасибо за отзыв! Я с удовольствием читала Ваши поэтические версии танка из Кокинсю, поэтому получить эту рецензию мне особенно приятно.

Юлия Звездина   06.10.2013 18:20   Заявить о нарушении