Иоахим Рингельнац. Разочарованный купальщик

Купальщик. Казимир Малевич

Когда купальный  я костюм
Одев, иду в бассейн
Мне вдруг эротика на ум, 
Там не не идет, совсем.

Прелестный женский силуэт
Глядеть не заставляет вслед,
Когда ж  я в озере купаюсь
В гнилой воде не согреваюсь,
И  животом всегда я маюсь

А от кабины и до моря
Лишь выйду, я стесняюсь вскоре
Хоть пробегаю я вприпрыжку,
Но замечают и детишки,
Что грязны  ноги мои слишком,
К тому ж презренье в женском взоре,

Что тот, кто не умеет плавать
И в остальном он очень слабый,
Что  парень я, совсем не бравый,

Меня,  же  эти дамы, право,
Не будоражат своим телом,
               
На вкус вода мне неприятна,
Пи-пи в бассейне, вероятно,
Не только сам могу я сделать,

И для здоровья мне угроза,
Стою я голый,  с варикозом
Но женщины, что прибывают,
О чувствах этих не узнают.

Joachim Ringelnatz

Enttaeuschter Badegast

Wenn ich im Badeanzug bin
Und im Familienbade,
Geht die Erotik fort. Wohin
Weiss Gott. Wie schade!

Und Weiber jederlei Gestalt
Sie lassen alle dann mich kalt,
Wie die verdammte Jauche
Der See, in die ich tauche,
Kalt macht, speziell am Bauche.

Von der Kabine bis ans Meer
Geniere ich mich immer sehr.
Trotz Spucke und trotz Laufgeschwind
Merkt jede Frau und jedes Kind,
Dass meine Fuesse dreckig sind.
Und niemand fragt woher.

Dass jemanden, der nicht gut schwimmt,
Dass man den gar nicht mehr als Mann
Sondern als Tauchemaennchen nimmt – –

So handeln Weiber, die bestimmt
Waeren, mich aufzuregen.

Mir schmeckt das Badewasser nie.
Ich denke immer an Pipi
Und kann das auch belegen.

Es liegt mir fern, hier indiskret
Krampfadern aufzuwuehlen,
Doch jede Frau, die baden geht,
Weiss nichts von meinen Gefuehlen.


Рецензии
Ох, уж этот Рингельнац! Перевод хороший и юмор передан. Спасибо. Я тоже парочку его стихотворений перевела. Надо бы и это попробовать. Потешное. Благодарю за замечательный перевод.

Евгения Ступакова   15.06.2014 19:17     Заявить о нарушении
Евгения, спасибо за отзыв!
С теплом

Евгения Федосюк   29.07.2014 21:48   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.