4-2-10 Плененин быков Геррион
LXIX
На запад Греции, южнее,
Где солнце падает в моря,
За тёплым морем Ионея**
Пустынный остров Эритея***
Средь волн стоял, секрет храня.
Там, шла молва, жил трёхголовый,
Титан огромный, ГЕРИОН.
И пас быков, вечно голодных.
Размерами, как - будто слон.
LXX
Пурпурно - огненной окраски,
Намного ярче, чем закат,
Пощипывая сонно травку,
Быки бродили без опаски. –
Стерёг их пёс, быкам под стать.
С огромной пастью, как ущелье, -
Пёс ОРТ мог столько проглотить,
Что стал безлюден и без зверя
Тот остров, куда надо плыть.
LXXI
Туда, за красными быками
Послал ГЕРАКЛА его царь…
И так, лесами и горами,
Большими реками, морями,
Он сушей шёл за солнцем, вдаль.
Дойдя до узкого пролива,
Европы с Африкой сухой,
Воздвиг на берегу две глыбы,
Отметив так свой путь домой.
LXXII
…Те глыбы там стоят поныне.
Их – Геркулесовы столбы –
Все называют во всём мире
И корабли, идя меж ними,
Приветственно дают гудки!
И шутят в Греции над теми,
Кто много тратит в деле слов,
Что он дошёл в словесной теме
До Геркулесовых столбов!..
LXXIII
Так все, преодолев преграды,
Он к океану подошёл,
Где гребни пенных волн громады
На берег рушили каскады
Всего, что океан нашёл:
Кораллы, раковины, камни –
Усыпали песок в навал.
Морской простор стеной бескрайной
У ног ГЕРАКЛА грозно встал!
LXXIV
ГЕРАКЛ задумчивый, печальный
Глядел за горизонта нить,
Где ждал её тот остров дальний,
Куда ему судьбой астральной,
Не зная как, но надо плыть.
И тут, в блестящей колеснице,
К нему спустился АПОЛЛОН
И дал ему челнок свой быстрый,
Чтоб им до утренней зарницы
Управился с делами он.
ГЕРАКЛ на солнечной гондоле
Поплыл на остров. И легко
Сразив пса ОРТА, ГЕРИОНА
И перевёз за час быков.
LXXV
Обратный путь был не так скорым:
Быков, огромных, как слоны,
Он вёл через леса и горы,
Через болота и заторы,
Без помощи со стороны.
С усталости уснул он, как-то.
И в ту же ночь, пока он спал,
Быков украл охотник КАКОС,*
В ущелье, спрятав, за завал.
LXXVI
ГЕРАКЛ проснулся и увидел,
Что кто-то обокрал его.
Сердясь, он поискал в долине
И, вскоре на ущелье выйдя,
Мычанье услыхал быков.
Он раскидал завал скалистый,
Сразил КАКОСА наповал,
Связал быков, и вереницей
Всё стадо в Грецию пригнал.
LXXVII
Но ЭВРИСФЕЙ лишь с отвращеньем,
Взирал на караван такой.
Заданье было лишь стремленьем,
Убить ГЕРАКЛА. И глумленьем
Зла, над ГЕРАКЛОВОЙ бедой.
И царским щедрым повеленьем,
Быков всех, добытых с трудом,
Забили в жертвоприношеньях
ЮНОНЕ, в честь богов, потом.
Так, всё опасней и труднее
Заданья получал ГЕРАКЛ.
Теперь он должен ЭВРИСФЕЮ
Златые яблоки скорее,
Достать, не зная где, и как…
* Какос – Вергилий. Энеида, VIII: 193 – 272.
** Ионея – Ионическое море.
*** Эритея – остров Гомера в гряде Канарских островов.
…продолжение следует……
Свидетельство о публикации №113100406513