Тадеуш Ружевич. Прощанье
ПРОЩАНЬЕ.
Глеб Ходорковский(перевод).
Она казалось
что мир вокруг
так печален
что печальны цветы и дождь
что печаль загнездилась
в жёсткой шерсти
с запахом резеды
что грустны голоса отъезжающих
и печален весёлый извозчик
стрелявший бичом
ей казалось -
земля и небо
бесконечно печальны...
...а это вращались колёса
всё скорее и дальше
всё шире и всё безбрежней...
* * *
Po;egnanie -
Tadeusz R;;ewicz
My;la;a
;e ;wiat jest smutny
doko;a
;e kwiaty s; smutne i deszcz
;e smutek si; zagnie;dzi;
w szorstkiej we;nie
pachn;cej rezed;
;e smutne s; g;osy
odje;d;aj;cych
;e smutny jest weso;y doro;karz
kt;ry pali z bicza
my;la;a
niebo i ziemia
smuc; si; nad miar;
a
to kr;ci;y si; ko;a
szybsze i dalsze
Szerokie bezbrze;ne
Tadeusz R;;ewicz
Свидетельство о публикации №113100406344