Крошка Бэбс. Джордж Митчелл. Фрагмент 02 Фея Печи

Аннотация: Дочери дровосека не с кем играть. Но ей обязательно помогут феи, населяющие волшебный мир её воображения. (Сказка для детей. Иллюстрации Артура Хендерсона. Литературный перевод с английского языка. Избранные поэтические фрагменты. Фрагмент 02: Фея Печи)

The Fairy of the Stove:

That I cannot do,
Miss Babs, for you.
I can only keep you warm
In winter, and in storm,
And cook your meals for you.
That is all that I can do,
Miss Babs, for you.
Little daughter,
Ask the water.
   
1919

Фея Печи:

Крошка Бэбс, моё дитя,
Я тебя всегда согрею
В бурю, непогоду, холод;
Утолить едой твой голод –
Только это и сумею.
Что могу тебе сказать?
Если хочешь ты играть,
То иди скорей к Воде –
Она бегает везде.

Перевод Ларисы Изергиной

Little Babs by George Mitchell
http://www.childrensbooksonline.org/Little_Babs/index.htm

Крошка Бэбс. Джордж Митчелл
http://www.stihi.ru/2013/09/19/4183


Рецензии