Крошка Бэбс. Джордж Митчелл. Фрагмент 03 Фея Воды

Аннотация: Дочери дровосека не с кем играть. Но ей обязательно помогут феи, населяющие волшебный мир её воображения… (Сказка для детей. Иллюстрации Артура Хендерсона. Литературный перевод с английского языка. Избранные поэтические фрагменты. Фрагмент 03: Фея Воды)

The Fairy of the Water:

I’m the Fairy of the Water,
Little Babs, little daughter;
I can only give you drink,
Wash the dishes in the sink.
That is all that I can do,
All that I can do for you.
Ask the Jug.
   
1919

Фея Воды:

Здесь я – Фея Воды,
Меня часто плещешь ты;
Крошка Бэбс, моё дитя,
Вот что в силах сделать я:
Могу дать тебе попить,
Посуду в раковине мыть.
Что могу тебе сказать?
Если хочется играть,
То к Кувшину ты беги,
Ему крикни, – Помоги!

Перевод Ларисы Изергиной

Little Babs by George Mitchell
http://www.childrensbooksonline.org/Little_Babs/index.htm

Крошка Бэбс. Джордж Митчелл
http://www.stihi.ru/2013/09/19/4183


Рецензии