Переводы. Лэд Зэппелин. Благодарю тебя
и земля ушла, остыв,
всё равно бежал, как пёс бы,
потому что - ты.
Каждый день с тобою праздник,
я тебя обидел разве?
Помнишь, под дождём мы, -
мир тобою ограждённый -
я шептал тебе: люблю!-
и обняв тебя в подъезде,
на луну от счастья съездив,-
о, тебя благодарю...
Вдохновенье ты моё,
и огонь, и синий лёд...
Что ж, сегодня я с тобой,
руки крепко сплетены,
не разрушится любовь -
если верим Богу мы!
Счастье, что ты есть, родная,
выпив день до дна я.
Если бы погасли звёзды,
и земля ушла, остыв,
всё равно бежал, как пёс бы,
потому что - ты.
Свидетельство о публикации №113100109456
Надо знать язык,быть поэтом по силе приближеным к автору,да ещё и созвучным ему.
Андрей Ведерников 2 06.02.2017 06:28 Заявить о нарушении
Андрей Ведерников 2 07.02.2017 06:55 Заявить о нарушении
Павел Облаков Григоренко 08.02.2017 17:21 Заявить о нарушении