Как всё это не парадоксально

Как всё это не парадоксально,
Встретить полуженщин-полурыб,
Как-нибудь однажды и случайно,
И увидеть их хвоста изгиб.

Женщины-рыбы, женщины-рыбы,
Что волнуют красотой маня,
И поверить трудно, а могли бы,
Что всё это правда, не брехня.

Что живут средь вод в морской пучине,
В глубине глухих рек и озёр,
С волосами длинными и в тине,
Распаляя и тревожа взор.

Женщины-рыбы, женщины-рыбы,
Под водой их мир, где и царят,
И поверить трудно, а могли бы,
Сколько тайн они в себе таят.

И как тут не быть заворожённым,
Пением их полным волшебства,
Телом их, любуясь обнажённым,
Магией и силой волшебства.

Женщины-рыбы, женщины-рыбы,
Кто о встрече с ними не мечтал,
И поверить трудно, а могли бы,
Что кому-то образ их предстал.

Женщины-рыбы, мир существ подводный,
Мимолётность с ними редких встреч,
Непригодный к жизни и холодный,
Вряд ли может чем к себе привлечь.

Женщины-рыбы, женщины-рыбы,
Главное ничем не навредить,
И поверить трудно, а могли бы,
Водный мир с земным, соединить.


Рецензии