Шон Маклех-12- К своему сердцу Перел

Йейтс В. Б. До свого серця. Переклад
Шон Маклех

Замовкни серце, стукіт пригамуй,
Згадай забутий давнини закон:
Хто затремтить перед водою і вогнем,
І вітром зір, що дме крізь небосхил
Того змете водою, і вогнем,
І вітром зір: нема йому шляху
У цей самотній недосяжний дім.

...

Йейтс В.Б. К своему сердцу.
Перевод Шон Маклех


Умолкни сердце. Стук свой (приглуши...
... и. Вспомни!!

Древности. Закон (забытый...

...

Кто (дрогнет сердцем...!
Пред водой... или. Огнем...!!

Того... сметет! Огонь. Великий.
Того. Сметёт! Бушующей!! Водой.

...

Кто... ветра. Отвернётся (испугавшись...
Что... небосвод! Пронзая (долетает...!!

... и взгляд. Слезами (застилает...

Кто отвернётся!!
Нет... ему пути.

...

И... счастья в сердце (не найти.

...

... в том. Одиноком...
И... недостижимом. Доме...

30.09.13г.


Рецензии
Спасибо за внимание к моему творчеству! Рад я что есть такие читатели и друзья...

Шон Маклех 30.09.2013 23:55 Заявить о нарушении правил / Удалить

...

:) Я буду к вам ещё заглядывать...
Спасибо!

Катерина Крыжановская   01.10.2013 08:32     Заявить о нарушении