Из Эдгара Ли Мастерса - Спуниада - ч. 5
СПУНИАДА - ч.5
Потом, как только Джордж Тримбл, преодолев сомнения
И страх свой, начал говорить, дверь скрипнула и недоумок Вилли Меткалф,
Без шапки, запыхавшийся, белей простыни,
Вошёл и прокричал: "Шериф идёт,
Он вас всех арестует.И если б вы только знали,
Кто завтра здесь будет; подслушал
Под окном я, где противная сторона
Выстраивала планы".
Так, в крохотную комнатёнку,
Чтобы выслушать дурацкие их секреты, ретировались
Избранные Председателем: сам Председатель,
И Джефферсон Хауард, Бенджамин Пэнтир,
И Уэнделл Блойд, Джордж Тримбл, Адам Вайраух,
Имануэль Эренхардт, Сет Комптон, Годвин Джеймс
И Инок Данлап, Хайрам Скейтс, Рой Батлер,
Карл Хэмблин, Роджер Хестон, Эрнст Хайд
И Пенниуит, художник, Кинси Кин,
И И.С.Калбертсон, и Фрэнклин Джонс,
Бенджамин Фрейзер и менее значительные лица,
И тайно совещались.
Но в зале
Царил ужасный беспорядок, и тогда маршал,
Обнаруживший это, построил хулиганов, вывел их,
И посадил под замок.
"Спуниада" - ч.4 - http://www.stihi.ru/2013/09/28/2362
"Спуниада" - ч.6 - http://www.stihi.ru/2013/09/30/1722
Продолжение следует
29.09.13
Then, as George Trimble had o’ercome his fear
And vacillation and begun to speak,
The door creaked and the idiot, Willie Metcalf,
Breathless and hatless, whiter than a sheet,
Entered and cried: “The marshal’s on his way 140
To arrest you all. And if you only knew
Who’s coming here to-morrow; I was listening
Beneath the window where the other side
Are making plans.”
So to a smaller room
To hear the idiot’s secret some withdrew 145
Selected by the Chair; the Chair himself
And Jefferson Howard, Benjamin Pantier,
And Wendell Bloyd, George Trimble, Adam Weirauch,
Imanuel Ehrenhardt, Seth Compton, Godwin James
And Enoch Dunlap, Hiram Scates, Roy Butler, 150
Carl Hamblin, Roger Heston, Ernest Hyde
And Penniwit, the artist, Kinsey Keene,
And E. C. Culbertson and Franklin Jones,
Benjamin Fraser, son of Benjamin Pantier
By Daisy Fraser, some of lesser note, 155
And secretly conferred.
But in the hall
Disorder reigned and when the marshal came
And found it so, he marched the hoodlums out
And locked them up.
Свидетельство о публикации №113092902125