сонет
вовсе не обозначает
желание владеть им
но желание превращаться в него
так кстати понимал любовь несравненный жан кокто
но почему всякий раз когда я перенимаю
твои дурачества
ты отворачиваешься
не потому ли что ты не узучил себя
достаточно
а я превращаюсь в то что вижу
иногда в фавна, иногда в персефону иногда просто в балбеса
такие разные твои воплощения
и я не ищу от них избавления
*****
sonnet
to love a certain human doesnt mean
desire to take possession over him
but desire to turn into him
it's what incomparable Jean Cocteau meant about love
but why any time when i imitate
your tomfoolery
you turn away of me
since you havent investigated yourself precisely?
and i silly woman turn into what i see
sometimes in Faun
sometimes in Persephone
sometimes just in even idiot
so different are your embodiments
and i dont try to get rid of them
Свидетельство о публикации №113092901557