Творение песни - пер. Сары Тиздейл

Так горько плакало сердечко,
Всю ночь, как маленький ребенок...
Что делать? Крик тот бесконечный
Я в песню превратила звонкую.

Один из криков - полночь вечная,
Другой - крик петуха поутру...
Так плакало мое сердечко
Нагим ребенком, неукутанным.

Ах, жизнь! ПринУдила меня
Влезть в кабалу долгов несчастных!
И самый главный - тот, что я
ПлачУ - я плАчу в песнях страстных....

---
Sara Teasdale.(1884-1933)

Song Making

My heart cried like a beaten child
Ceaselessly all night long;
I had to take my own cries
And thread them into a song.

One was a cry at black midnight
And one when the first cock crew--
My heart was like a beaten child,
But no one ever knew.

Life, you have put me in your debt
And I must serve you long--
But oh, the debt is terrible
That must be paid in song.
---

См. перевод Аркадия Равиковича
http://www.stihi.ru/2013/09/22/6675


Рецензии