Ave Maria. Максим Танк. Перевод

Ave Maria

Звон кафедральный кличет на Аvе
С улочек тесных слева и справа.
Группа монашек в скорбном молчаньи
Тащится в чёрном своём одеяньи.
Здесь и седые   и молодые, -
Аvе Mаrіа...               
Не обратил бы внимания может,
Коль не увидел меж ними пригожей      
Стройной монашки, которой и нет
С виду совсем и семнадцати лет.
Чёрные очи, брови густые,-
Аvе Mаrіа!               
А под накидкой скорбной и чёрной
Ты угадаешь стан непокорный,
Ножки, какими б на карнавалах   
В плен бы брала  и чаровала,
Смуглые руки, груди тугие, -
Аvе Mаrіа!               
Смотрит  смиренно на крест петровый,
А я  же молюсь на её брови.
Неужто, красуня, ты не жалеешь,
Что красоту свою не лелеешь?
Как танцевали б ножки такие, -
Аvе Mаrіа!               
Тебя  отравою опоили,         
Цепью руки тебе скрутили.
Смелее порви ты её не бойся!
В поле где-то шумят колосья.
О, как бы жали руки такие,-
Аvе Mаrіа!               
Ну а  потом бы  пришла  и  любовь,
Встречала б с милым восход вновь и вновь.
Вскоре бы стала любимой  женой.
Был бы обласкан ребёночек твой.
О, как кормили бы груди такие,
Аvе Mаrіа!               
Не знаю, может,  моя молитва
Выиграть мне помогла  б эту битву,
Но, вдруг, позвали её; монашка   
Пошла за всеми, вздыхая тяжко,
Под звоны скорбные и глухие,-
Аvе Mаrіа! 
========================
Оригинал:

Максім Танк
АVЕ MАRІА

 Звон кафедральны кліча на Аvе.    
З цесных завулкаў злева і справа   
Гуртам манашкі ў чорным адзенні   
Цягнуцца, быццам сумныя цені.      
Тут і старыя, і маладыя, –               
Аvе Mаrіа...               
Я не звярнуў бы і ўвагі можа,          
Ка не пабачыў між іх прыгожай       
Стройнай манашкі, якая мае            
Не больш, хіба, як семнаццаць маяў;
Чорныя вочы, бровы густыя, –            
Аvе Mаrіа!               
Нат пад жалобнай вопраткай чорнай   
Ты адгадаеш: стан непакорны,             
Ножкі, якімі б на карнавалах               
І захапляла і чаравала,               
Смуглыя рукі, грудзі тугія, –               
Аvе Mаrіа!               
А я малюся на яе бровы:               
Няўжо, красуня, ты не шкадуеш,         
Што хараство і жыццё марнуеш?       
Як танцавалі б ножкі такія, -
Аvе Mаrіа!               
Цябе атрутаю апаілі,               
Ружанцам рукі табе скруцілі.               
Смялей парві ты яго, не бойся!            
У полі недзе шуміць калоссе…             
О, як бы жалі рукі такія, –               
Аvе Mаrіа!               
А потым хутка прыйшло б каханне,      
Страчала б з мілым свой золак ранні.
А потым стала б ты гаспадыняй         
І калыхала б сваю дзяціну!             
О, як кармілі б грудзі такія, –         
Аvе Mаrіа!               
Не знаю, можа, мая малітва               
Выйграць бы мне памагла гэту бітву,   
Але пазвалі яе; манашка               
Пайшла за ўсімі, ўздыхнуўшы цяжка, 
Пад звоны змрочныя і глухія, –            
Аvе Mаrіа!


Рецензии