Найман рифмуется с Майном...

                Из сборника "Эмиграция"


Найман рифмуется с Майном,
Рейн — с Рейном.
Они жили рядом со мной тогда,
когда я, мальчишка, увлекался портвейном
и женщинами,
и стихи пописывал иногда.

И совсем рядом, на Пестеля, жил Иосиф Бродский.
Я же о ту пору валял дурака, балбес,
и служил в СА* — аббревиатура сродни уродской
другой подобной — КПСС**.

Впрочем, это не важно теперь, когда реет
над головой моей германский стяг.
Найман рифмуется с Майном,
Рейн — с Рейном,
а я не рифмуюсь ни с чем и никак.

Бродский лежит в Венеции.
Над ним итальянское небо,
чистое и голубое, как в сказочных детских снах.
Это ушла эпоха, в которой я был и не был,
которая, как и прочие
все,
обратится в прах.
________________________________________________

*СА (ЭСА) — Советская Армия; по-русски произносится, как немецкое SA — штурмовые отряды нацисткой партии
**КПСС — Коммунистическая партия Советского Союза; две последние буквы СС (ЭСЭС) по-русски произносятся, как немецкое SS — могущественная карательная организация в нацисткой Германии


Рецензии
Как много в этих Ваших строчках! Жизни, красоты, грусти и музыки...
А может, и Вы рифмуетесь с с чем-то большим и хорошим, причем рифмуетесь красивой рифмой, но просто еще не обнаружили этого.

Удачи!)))

Зельвин Горн   05.07.2023 11:55     Заявить о нарушении
Спасибо, Зельвин!

Может быть, и так...

И Вам - удачи и успехов!

Михаил Эндин   06.07.2023 06:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.