Отец
«Моему отцу»
М. Дылгычева Болгария
Перевод Е.Курелла
(поэтическая версия)
В сновидении зыбком звенит бубенчиков стадо...
Отец молчалив. Усмехнется небрежно с тоской.
Сеет окурки. Погладит собаку.
Пепельный весь. Точнее - седой.
Постарев от будней и ноши тяжелой,
Тащит камни в село, чтобы выстроить дом.
По ночам воздвигает стены потомкам
Под негасимой родопской звездой.
Рано утром, небритый, в семью возвращаясь,
Он приносит с собой аромат диких трав.
А случайный прохожий его и не спросит
От чего он уставший в такой ранний час.
Дом наш этот – отцовских рук дело.
Давно я простила прошлого слёзы в глазах,
Теперь я в любви объясниться готова
В своих запоздалых и скромных стихах.
Смотрю на отца прежней девчонкой.
Он скажет: «Люблю тебя, дочка моя».
Обнимет, и взглянет в глаза без упрёка,
А я всё смотрю – простил ли меня?
Свидетельство о публикации №113092605380
О - ОЧЕНЬ -то ИНтересно..
ПЕРЕВОД..???
С какого и на Каковский??!!
Я з ы к и....
((((???...
Евгений Снежин 26.09.2013 17:55 Заявить о нарушении