Наивная улитка

Я хотела бы быть
чистым сердоликом под твоей ногой,
тихим шепотом среди твоих волос,
наивной улиткой на твоей ладони,
кристальной  родниковой водой,
что ты пьёшь жадно и не можешь остановить наслаждение.
Ты постучишь в мою дверь в один из дней,
и все войны в мире захотят остановиться -
сразу и навсегда,
дабы не разрушить домик
маленькой улитки,
которая доползла наконец
до твоей ладони.

Первоначальный вариант стихотворения - на английском языке.
Перевод на русский язык - автора.


Рецензии
Прочла в двадцатом томе "Дебюта", где сама опубликовалась. Нашла специально, чтобы сказать: это великолепно.

Королёва Софья   18.02.2015 14:42     Заявить о нарушении