***

Вроде оба человеки мы с тобою ,
Переводчик вроде как не нужен нам,
Вроде мы одной больны любовью,
Миром разделенным пополам.

А слова в твоем письме все не ложатся.
Не причешутся, и не составят фраз.
Может нежности твоей они боятся,
Набежав в таком порядке в первый раз?

Снова набираешь полстраницы.
Там и "л" и "ю" и даже "я"
Палец на бэкспейс опять ложится,
"Как дела сегодня у тебя?"

Хорошо что я уже давно умею
Буковки письма переставлять,
Я как переводчик все умнею,
Скоро даже мысли научусь читать.

А мои слова опять беспечно глупы,
Скажут слишком больше чем хочу.
Я зажгу глаза твои , и губы
Нежным словом вдруг пощекочу.

Я однажды твой бескпейс сломаю
И тебе не дам черновиков!
Я настырная и в точности узнаю,
Что ты собирал из этих слов.


Рецензии