Bucchero
Промокла от усталости и ветра.
Как я хотела бы поверить в то, что ждёшь,
Ведь до любви тогда осталось меньше метра!
Мадам, мадемуазель, Au revoir!
В твоих устах звучало как издёвка!
Ведь ты всегда имел великий дар
На место ставить…Хитрая уловка.
Как изумительно умел ты говорить,
И путаться в словах - французский, русский…
Обворожительно ласкать и отдалить,
Сравнив с Bucchero , слепленным этруском.
Попытка воссоздать богемный мир,
Была, скорей, игрой, чем вдохновеньем.
А я старалась, закатив пиры,
Насытить душу каждым тем мгновеньем…
Но роспись блекнет…И букерро пусто,
Мне чёрный цвет по-прежнему к лицу…
Я посадила в сейф шестое чувство,
Которое вело меня к венцу…
Воскуривая фимиам из древних жизней,
Я вспоминала прожитое в них,
И совершила памятную тризну…
Но время разделилось на двоих...
Я шла по улице. Сентябрь. Холодный дождь!
Промокла …Скоро дом…Открыла дверь.
«Привет! Я рада! Ты сегодня ждёшь…
Пораньше?...Я люблю! Ты только верь!»
картинка из нета
Свидетельство о публикации №113092408150