Всё в Каире - в настоящем...

Всё в Каире - в настоящем;
Нет здесь времени исхода.
Город - мёда кубок в чаше
Или кубок в чаше мёда.

Будто бы не здесь, а где-то
Дальше, дальше время мчится,
И мелькают минареты,
Словно взвившиеся птицы,

Что расселись где придётся.
И узор окаменелый -
Как творенье стихотворца,
Зов любви и страсти смелый.

Зданий призрачно-воздушных
Толпы - как на Хан-Халили -
Мусульман. В пещерах душных
Джинны те дома отлили

Из серебряного света,
Из тягучих древних песен,
Из душистого шербета...
Милый город, ты чудесен!

Столь орнаменты роскошны;
Башенок резьба - как слоги:
Знай язык, прочесть бы можно,
Да известен он не многим.

Полная луна взирает
Сверху... что за освещенье!
Если сердце замирает,
То, видать, от восхищенья.

Смысла приоткрылась дверца,
Многое понятней стало.
Может, в тех узорах сердце
Что-то всё же прочитало?

То ли, что в дворах тенистых
И в зелёной ленте Нила,
В веерообразных листьях
Пальм извечно скрыто было?

Современность не мешает
Древности постичь громаду.
Облика не нарушают
Ни метро, ни эстакады,

Ни высотные строенья.
Незаметно, ниоткуда
Создаётся настроенье
Вроде ожиданья чуда.

И дорога убегает
Вдаль и вдаль, и солнце тоже;
Все друг друга настигают -
Обогнать никто не может.


Рецензии