О трудностях перевода

Слово за словом... Как песня сорочья.
Все наносное всплывает тотчАс.
Я переводчик, я твой переводчик -
Специалист по лингвистике глаз.
 
 
Скажешь, смеясь: "Выбираю свободу!"
Перевожу: "Обречён быть один..."
Я и сама  горожу огороды.
Переведи меня, переведи.


Рецензии
Пойми меня, ...веди меня, веди!... )))

Аттеви   25.09.2013 16:17     Заявить о нарушении
у того же Экзюпери есть замечательные слова.
"Никогда не надо слушать, что говорят цветы. Надо просто смотреть на них и дышать их ароматом"

тогда и трудности перевода не страшны)
Спасибо!

Аглая Паюшина   25.09.2013 16:25   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.