Петрарка. Сонет 118

118

Rimansi a dietro il sestodecimo anno
de' miei sospiri, et io trapasso inanzi
verso l'extremo; et parmi che pur dianzi
fosse 'l principio di cotanto affanno.

L'amar m'и dolce, et util il mio danno,
e 'l viver grave; et prego ch'egli avanzi
l'empia Fortuna, et temo no chiuda anzi
Morte i begli occhi che parlar mi fanno.

Or qui son, lasso, et voglio esser altrove;
et vorrei piъ volere, et piъ non voglio;
et per piъ non poter fo quant'io posso;

e d'antichi desir' lagrime nove
provan com'io son pur quel ch'i' mi soglio,
nй per mille rivolte anchor son mosso.

***

Свободный художественный перевод:

Шестнадцать лет  - то прошлое, в котором
Немало и совсем недавно было...
Вздыхая, говорю подчас уныло,
Хотя и очарован сердца зовом.

Любить дано мне так, что пылким словом
Не выразить того, что не щадило...
Прошу Фортуну не тушить кадило,
За всё благодарю, что в кубке полном.

В ином хотел бы находиться месте,
Всё сделав, что могу, постиг в итоге,
Витающую в воздухе идею.

Собрав свои желания все вместе,
Подумал о невидимом пороге,
Который никогда не одолею.

Иллюстрация из интернета.


http://www.stihi.ru/2013/09/25/4030


Рецензии