Из Эдгара Ли Мастерса - Вебстер Форд
ВЕБСТЕР ФОРД
Ты помнишь, о Дельфийский Аполлон,
Тот закатный час у реки, когда Микки МакГрю
Закричал:"Там призрак", а я: "Это Дельфийский Аполлон";
А сын банкира высмеял нас, сказав: "Полоумные - это же блики
От ирисов у кромки воды".
И с тех пор покатились долгие, тоску наводящие годы, а позже
Бедняга Микки рухнул в водонапорную башню, где и скончался,
Вниз, вниз, сквозь ревущую тьму, я утратил это видение,
Погибшее вместе с ним, словно ракета,
На землю упавшая и потухшая, я утаил это, в опаске, -
Вдруг банкирский сынок призвал бы Плутоса мне на спасение?
Ты был отмщён за позор сердца напуганного,
Оставив меня одного, пока не увидел я снова это видение,
Став, как мне показалось, деревом с окаменевшим стволом и ветвями,
Но всё же покрытым пышно растущими лавровыми листьями,
Дрожащими, трепещущими, съёживающимися, боровшимися с
бесчувственностью,
Вползающей в их вены от умирающего ствола и ветвей!
Юность! Напрасно бежать от зова Аполлона!
Бросайся в огонь, погибни с песней весны на устах,
Если тебе суждено умереть весной. Ибо никто не остался в живых,
Из глядевших в лицо Аполлона.
И ты должен выбрать между смертью в огне и смертью в земле после
долгих страданий,
Чувствуя руку ужаса,
Ползущую не столь по стволу, сколь ощущая страшное оцепенение,
Подбирающееся к верху, к лавровым листьям, которые не прекратят
Разрастаться, пока ты не пал. О, листья мои,
Для венков чересчур сухие, и место одно вам -
В урнах воспоминаний, возможно, вы пригодитесь
Как принадлежность сердцам героическим, не боящимся петь и жить!-
Дельфийский Аполлон!
24.09.13
Дельфийский Аполлон(Храм Аполлона в Дельфах Греция) - место поклонений и советов с Дельфийским Оракулом. На стенах храма были высечены изречения семи греческих мудрецов:
"Мера важнее всего" - Клеотул Линдский
"Познай самого себя" - Химен из Спарты
"Сдерживай гнев" - Периандр из Коринда
"Ничего слишком" - Питтак Митиленский
"Помни что жизнь конечна" - Солон Афинский
"Худших везде большинство" - Биант Приенский
"Ни за кого не ручайся" - Фалес из Милета
Плутос - бог богатства в греческой мифологии
Edgar Lee Masters (1868–1950). Spoon River Anthology. 1916.
Webster Ford
DO you remember, O Delphic Apollo,
The sunset hour by the river, when Mickey M’Grew
Cried, “There’s a ghost,” and I, “It’s Delphic Apollo”;
And the son of the banker derided us, saying, “It’s light
By the flags at the water’s edge, you half-witted fools.” 5
And from thence, as the wearisome years rolled on, long after
Poor Mickey fell down in the water tower to his death,
Down, down, through bellowing darkness, I carried
The vision which perished with him like a rocket which falls
And quenches its light in earth, and hid it for fear 10
Of the son of the banker, calling on Plutus to save me?
Avenged were you for the shame of a fearful heart,
Who left me alone till I saw you again in an hour
When I seemed to be turned to a tree with trunk and branches
Growing indurate, turning to stone, yet burgeoning 15
In laurel leaves, in hosts of lambent laurel,
Quivering, fluttering, shrinking, fighting the numbness
Creeping into their veins from the dying trunk and branches!
’Tis vain, O youth, to fly the call of Apollo.
Fling yourselves in the fire, die with a song of spring, 20
If die you must in the spring. For none shall look
On the face of Apollo and live, and choose you must
’Twixt death in the flame and death after years of sorrow,
Rooted fast in the earth, feeling the grisly hand,
Not so much in the trunk as in the terrible numbness 25
Creeping up to the laurel leaves that never cease
To flourish until you fall. O leaves of me
Too sere for coronal wreaths, and fit alone
For urns of memory, treasured, perhaps, as themes
For hearts heroic, fearless singers and livers— 30
Delphic Apollo!
Свидетельство о публикации №113092402863