Осеннею порой...

(перевод стиха В.Гаджиагаева "Зулухъди")

Как дивно смотрятся сады
Когда же зреют  в них плоды,
И  люди, словно муравьи,
Осеннею порой!

Шиповник, яблоки, айва
Тёрн, барбарис  и мушмула...
На сборы, труженик села! –
Осеннею порой.

Окрасит в разный цвет листва,
Покинут птицы до тепла,
И выйдут девушки в поля
Осеннею порой.

Нагрянут скоро холода,
Сыграйте свадьбы вы, друзья,
Пусть возликуют же сердца!
Осеннею порою.

ЗУЛУХЪДИ
Чуьл аквада ажеб иер,
Агакьзавай гьар са бегьер,
Инсанарни налагь цеквер
Зулухъди.

Жумни жикIи, ични чуьхвер,
Къвагъни кицик, хвадни мертер...
- Агагъа фад, стха лежбер!-
 Зулухди.

Хъпи жеда къацу пешер,               
Кьери жеда чуьлда къушар.
Бегьер кIватIиз жеда рушар!-
Зулухъди.

Мукьвал ала къаяр, мекьер,
Тади галаз ая мехъер,
Шад жедайвал жегьил рикIер!-
 Зулухъди.

Вагиф Гаджиагаев.


Рецензии