Осень в лесу
Люблю идти по тропке я лесной,
Когда вокруг хозяйничает осень.
Идешь, шуршишь опавшею листвой
Среди дубов и величавых сосен.
Проглянет солнце – золотом горит
Лесная чаща пестрыми листами,
И лес, накрывшись тишиной, стоит
Задумчиво под ясными лучами.
Но, если только ветер налетит,
Лес загудит угрюмо и тревожно,
А ветер резво листья закружит…
Покружит и опустит осторожно.
И снова тишина вокруг, покой,
Лишь что-то шепчут листья золотые,
Я трогаю их трепетно рукой,
Блестящие листочки расписные.
Превела на Български: ЮЛИЯНА ДОНЕВА
ЕСЕН В ГОРАТА
Обичам аз да ходя във гората,
когато есента навред твори.
Вървиш и шепнат падайки листата
сред величествени дъбове и борове.
Гледаш слънцето, гори във злато,
храстите в гората с пъстри листи,
гората дебне скрита в тишината,
под лъчите слънчеви замислена.
Но, ако вятър мигом връхлети
и гората заехти тревожно,
а вятърът в листата закръжи...
Кръжи,след туй внимателно се спусне.
И пак настава тишина, покой,
само дето шепнат златни листи,
трепетно докосвам ги с ръце,
листите блестящи, толкоз пъстри.
Свидетельство о публикации №113092203492