Съдия. Судия. Перевод на болгарский язык
Денят ми уморен се смръщи,
тъмнее, омрачил е лик
и като свирещ влак е същи,
навлизащ в гара миг по миг.
Преодолял прага домашен,
листенца-вежди сключва той,
за да уцели с дух безстрашен
реката-време в крут завой.
И моя ден-тресчица носи,
тъй както много чужди дни
при някой горе — без въпроси —
за делник нов да го склони.
Перевод на болгарский - Галина Иванова
Оригинал:
СУДИЯ
Насупился мой день усталый,
Мрачнеет, потемнев с лица,
Как поезд под крыло вокзала,
Качаясь, втягивается...
Преодолев порог домашний,
Смыкает веки-лепестки
И опускается бесстрашно
В стремнину времени-реки...
Поток уносит словно щепку
Мой день, как тысячи чужих,
На строгий суд кому-то сверху —
Чтоб дал мне новый день прожить...
© Aндрей Корсаров
Свидетельство о публикации №113092106947