Юнак
Из осенней зари до весенней зари
Протянулся косяк журавлей.
Встали в ряд сентябри, октябри, ноябри
И срывают наряд с тополей.
А косяк всё, курлыча, стремится на юг.
Вдруг отстал слабокрылый юнак
И спикировал в воду, и вот уж вокруг
Только моря вечернего мрак.
Поступь ночи окрасила кровью заря,
Два крыла разлучив навсегда.
Словно клёкот прощальный того журавля,
Тихо плещется в море вода.
© Copyright:
Фейзудин Нагиев, 2013
Свидетельство о публикации №113092105791
Рецензии
Фейзудин, красивая и печальная поэтическая зарисовка! Желаю, чтобы все твои стихи крепко становились на крыло и долетали до читателей без потерь "юнаков". Я заканчиваю переводить книгу стихов Билала Адилова - твоего соплеменника. Хотелось бы, чтобы ты посмотрел переводы на моей странице и сказал своё мнение. Жму руку, Валерий Латынин.
Валерий Латынин 17.11.2013 21:12
Заявить о нарушении
Спасибо, Валера. Это вольный перевод моего однокашника по литинституту Владимира Макурова... В основном свои стихи я перевожу сам.Переводить национальных поэтов - задача трудная. но благородная. Успехов тебе!
Фейзудин Нагиев 27.12.2013 04:59
Заявить о нарушении