Генка Богданова - НЕКА БЪДА ЗА ТЕБ перевод

Нека бъда за теб Маргарита!
Ти за мен Мефистофел бъди!
Покажи ми звезда неоткрита,
всички тайни врати отвори!

Покажи ми вратите на Рая
да откъсна небесния плод!
Искам тук и сега да узная
как от обич се ражда живот!

Позволи ми със теб да усетя
как свободна душата лети!
Подари ми на птица крилете,
имам толкава смели мечти!

Нека после душата ми млада
като грешница в Ада гори!
Нека тялото тленно да страда,
миг за отдих да нямам дори.

О, нека да бъда за теб Маргарита,
а ти за мен Мефистофел бъди!
 
(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Я буду твоей Маргаритой
А ты Мефистофелем будь
Покажешь мне свет ещё звёзд не открытых
Их тайны открыть не забудь.

Покажешь дорогу до самого рая
Яблоко с древа позволь мне сорвать
И я прямо там досконально узнаю
Как может любовь зачинать.

Испробовать чувство полёта
С тобою желает душа
Ты крылья мне дай и уменье пилота
И я полечу не спеша.

Потом пусть душа молодая
Горит себе в вечном аду
Пусть бренное тело ужасно страдает
И милости я не найду.

Мне хочется быть твоей Маргаритой
Ты моим Мефистофелем будь!


Рецензии