топонимика

            Взяться за перо меня подвигло… Что нами движет, мы и сами толком не знаем. Где-то внутри нас подспудно зреет кем-то, когда-то зароненное зёрнышко и, политое случайно услышанным или увиденным, всходит, рождая желание. Так было и на этот раз. Зерном была книга. Оросил телеведущий, который дважды не смог произнести название провинциального городка, и губернатор Валерий Шанцев был вынужден сделать это сам – Урень.
И в самом деле, название не свойственное русскому языку. Заинтересованный, я открыл топографическую карту и наткнулся на Клондайк иностранных слов.
Но откуда здесь иностранцы? В крае, куда Пётр 1 ссылал стрельцов, поддержавших Софью; в крае, куда после притеснений Петра бежали старообрядцы; и где скопом, вместе со своими домочадцами, сжигали себя. Край этот описал Мельников-Печёрский. Был такой чиновник, которого царь послал навести порядок в Красноярском монастыре, в коем печатались фальшивые деньги «Красноярки», в коем монахи торговали местным золотишком, которое было не отличить от настоящего, пока не расплавишь его. Местное-то «золотишко» при плавлении выгорало. Печёрский в одной руке держал топор и сёк повинные головы, в другой – перо, и описывал местные обычаи и девственную природу. Не мудрствуя лукаво, он и книгу назвал «В лесах».
Так откуда иностранцы? Обратимся к истории. До 1812 года русская элита разговаривала на французском языке. Вновь родившийся барчук и начинал-то говорить на французском, только по достижении пяти лет его обучали русскому. Война двенадцатого года всё изменила. Решено было создать (и был создан) современный русский язык, на котором собственно мы и общаемся. Но почему такой pejoratif (уничижение, пренебрежение) в названиях населённых пунктов? Смею допустить, что составители карты данного, Богом забытого края были, мягко говоря, не посланы, а скорее сосланы. Оторванные от семьи, от дома, какой образ жизни они могли вести?
Об этом красноречиво говорят названия населённых пунктов.
Итак, употребляли ли они допинг?
Кокшара – coke (кок) кокаин и char (шар) – повозка, воз, телега. Воз кокаина.

Пили ли горячительное? И какой марки?
Волосово – volo (сколько хочешь) и soyer (бокал холодного шампанского).
Урень – urin – моча.
Пискуны – pisse cul (пис кю) – моча дурака (олуха).
Бурды, видимо, и в те годы хватало.

Чем закусывали?
Шурань – chou (шу) капуста и rang (ряд). Ряд капусты.

Болела ли у них голова с похмелья?
Река Сежа – c'est gens – это люди. Воскликнули они, увидев с утра своё отражение в реке.
Но возможно я не прав. Возможно, в их ряды затесался удэгеец. А удегейцы говорят:
– Всё – люди: трава – люди, небо – люди, река – люди…
р. Пижуг – pie (сорока) и joug («жуг») – иго, ярмо, гнёт. Сорочье иго. Эк голова трещала с похмелья!

Ходили ли налево или, проще сказать, по бабам и девкам?
Шадрино – chat dring (ша дринь) – п...зда дзынь.
Шароновка – chat rond (рон) круглый – круглая пидза.
Шаранга – chat и rang – рядовая п…зда.
Шамино – chat и minot – (стринная мера ёмкости 39 л) – 39 литровая пидза.
Скулябиха – scull (ску) (парное весло), l'abb; (аб) (аббат) и Hija (иха) (испан.) (дочь) – дочь аббата с парным веслом.
Шеманиха – chemin (шема) (дорога, путь) и Hija (иха) (дочь) – дочь пути. Сейчас этих дочерей дорог много развелось. По обочинам стоят.
Быструха –  bistro (бистру) и Hija – дочь трактира.

Что оставили они после своих похождений?
Бердники – berdouille (бердуй) живот, брюхо и nid (ни) – гнездо. Гнездо животов. Эк скока девок и баб обрюхатили!

Как встречали их местные?
Пахутино – pas hutinet – след деревянного молотка бочара.
Пакали – pas kale – след (ноги) цыгана.
Ветлуга –  veto (вету) gars (га) – вето парней.
Уста – oust – прочь отсюда!
Атазик – маленткий атас – от attention (атансьё) – осторожно! берегись!

Давали ли они сдачи?
Шалега – chat le gars – пидза ребятам.

В своих исканиях блудились ли они?
Тарбеево – tard (тар) поздно и  beer (бе) (стоять, разинув рот) – поздно стоять, разинув рот.
Река Сеплас – c'est place (се пляс) – именно это место.

По каким звёздам ориентировались ходоки по морям и весям в навигацию?
Жарнова – jars (гусь) и nova (новая звезда). Гусь – новая звезда.

Кто им встречался на пути?
Ломы – l'homme (лом) – человек. Человеки с большой буквы.
Вахтанг – Вах, Вакх (бог виноделия) и tanguer (равномерно покачиваться, раскачиваться) – пьяный божок.
Поляки – polak (polaque) – (пренебрежительно) поляк. Поляки.
Сява – ca va – всё хорошо! Очевидно, тот кто ответил на их вопрос comm ca – как дела?.
Кодочиги – codon (единица генетического кода) и chic (испан.) шик. Шик генетического кода.

Из-за чего ссорились, так сказать, чего не поделили?
Тонкино – ton kino – твоё кино.
Таболово – ta bolee – твоё содержимое чашки.
(Возможно, ta  beau love – твоя красивая монета).

Как оскорбляли друг друга?
Тунемер –  tu (ты)  и nemertes (плоские морские черви).
Тулага – tu laga – ты там.
В России «там» – всем известное место.

Чем подрабатывали между делами праведными?
Трефилово – trefiler – волочить (проволоку).

Каким богам молились?
Шарья – charia – шариат.


Рецензии
Занимательное исследование,Mawr!

Елена Аркадина-Ковалёва   22.09.2013 13:02     Заявить о нарушении
спасиб, Елена, что обратили на мои труды внимание.
жаль только, что текст не держит ни accent aigu ни accent grave

Mawr   22.09.2013 21:58   Заявить о нарушении