П. Севак - Перенесённая любовь

перевёл - Адленц Дерен

Я хочу написать тебе пару строк.

 Вот ручка и бумага!
 Вот чернильница.

 Вот чернильница!…
 Разве не похоже на постамент?
 На котором должен,
 Какой то памятник стоять.
 И на этом постаменте…  возвышаешься ты,
 И знаешь ли как?
 Знаешь, не говори!
 (Есть тайны, которые опускаются в могилу,
 И есть тайная истина,
 Что не раскрывается никогда,
 А если бы раскрылась,
 То в жизни…
 Не был бы так мал число поэтов)…
 И не пишу тебе я,
 И не говорю тебе я,
 Что ты в моей жизни была так просчитана,
 Как редкие страницы маленькой книжицы.
 И теперь, как мне их вырвать и отдать ветру!
 Как вырвать? Скажи! Чтоб как-то связать
 Тот смысл между твоей предыдущей
 И последующей страницей,
 Что я осмыслить хочу.
 И зря я стараюсь,
 Поскольку знаю,
 Что ты началась с неправильного переноса
 И никак не завершаешься:
 И переносишься, и переносишься…
=========
Рецензия П. Севаку

Я хочу написать тебе пару строк.

 Вот ручка и бумага!
 Вот чернильница.

 Вот чернильница!…
 Да.
 Она действительно похожа на постамент,
 А он похож на тебя - каменный,
 Дорогой и правильный квадрат,
 На который всегда хочется взобраться,
 И не чтобы быть выше тебя,нет.
 А так...,из озорства
 Чтоб сам себя оценил.
 Я ручка...
 Есть тайны которые не говорят
 Потому что ими дышат
 И каждый шорох,каждое движение,
 Ты пьёшь как аромат всю жизнь...
 Это искусство.
 Вырви листы...,
 Выкинь их....
 И потеряешь смысл книги...
 О! Севак!
 Моя беспечная неправильность
 Намного умнее всех правил,
 Потому что я живу,дышу и наслаждаюсь,
 Вкушая аромат любви...
 Даже когда на меня светят холодные звёзды,
 Ласкает ветер...,солнце...,вода...
 Когда меня окутывает тишина...
 Я растворяюсь в звуках и улетаю...,
 А потом снова опускаюсь на землю
 Чтобы улыбнуться этому миру.


Рецензии
Какие превосходные стихи и перевод, Нина,-
оставляют изумительное впечатление! Удачи!

С наилучшими, Николай

Николай Стах   24.09.2013 16:33     Заявить о нарушении
Спасибо.

Нина Павлова 24   24.09.2013 16:35   Заявить о нарушении