La ballade de Chicot
Через тысячи лет,
сквозь миллионы увядших роз,
Кто-то найдет ответ,
кто-то вечный задаст вопрос,
Только любовь одна,
яркой звездою светить
Будет на небесах,
тем, кто умел любить.
Сменятся короли,
мир обратится в прах,
Розовый куст в пыли,
счастье только лишь в снах.
Пролитое вино
жадно сожрет песок,
Ржавчиной станет кровь,
время сотрет клинок.
Тысячи лет перетрут
времени жернова,
Бледные пальцы рвут
тонкие кружева.
Ночь для резни и смут,
время любви и драк,
С грустной улыбкой шут
кормит бродячих собак.
Знает уже он давно,
что через тысячу лет
Выбросит кто-то в окно
вянущих роз букет.
Все повторится вновь,
клятвы, любви слова,
Если жива любовь,
значит, печаль жива.
Свидетельство о публикации №113092007631
Анна Красницкая 26.08.2015 19:15 Заявить о нарушении
Георгий Жаров 26.08.2015 19:42 Заявить о нарушении
Анна Красницкая 26.08.2015 19:57 Заявить о нарушении
Георгий Жаров 26.08.2015 20:22 Заявить о нарушении
Анна Красницкая 26.08.2015 21:13 Заявить о нарушении
нравится прозаическая вещь http://www.stihi.ru/2015/07/04/5949
думаю, что неплохо получились французский и белогвардейский циклы
никогда еще не занимался рекламой своих вещиц))
Георгий Жаров 26.08.2015 21:33 Заявить о нарушении
Анна Красницкая 26.08.2015 21:39 Заявить о нарушении
Спасибо за прекрасную интерпретацию! А у Вас нет случайно оригинала на французском "Dans mille ans dans mille roses"?
Олег Конин 09.01.2019 16:59 Заявить о нарушении
Георгий Жаров 10.01.2019 11:41 Заявить о нарушении